Blue Pen sera disponible en français et en anglais (en fait c’est déjà le cas mais j’ai encore quelques traductions à faire et un theme à créer) mais que se passera-t-il pour les commentaires des visiteurs ?
Bien évidemment je publierai les différents articles en français et en anglais, mais je n’ai pas de contrôle sur ce que les visiteurs entreront.
Blue Pen est basé sur Wordpress et le plugin Polyglot, idéalement il n’est pas très difficile de créer un commentaire en deux langues, mais les visiteurs ne prendront jamais la peine de le faire, soit par méconaissance des tags à utiliser, soit par non-intérêt personnel si je puis dire…
Quelle devra être ma politique ? Devrai-je traduire moi même les commentaires des visiteurs au fur et à mesure ? Possible…
Ou simplement annoncer que le commentaire n’est disponible qu’en une seule langue, voire laisser le système tel qu’il est, avec des pages contenant du texte en français et en anglais de part les commentaires visiteurs…
20 juin 2007 à 15:33
Personnellement, je sais que je ne prendrais pas la peine de traduire mes commentaires, surtout à la longue.
Traduire toi-même, ça va vite devenir lourd, et ta traduction pourrait ne pas corresopndre tout à fait au message que voulait faire passer le visiteur.
L’idéal, c’est que ça s’affiche dans la langue demandée si elle est dispo, sinon ça s’affiche directement dans la langue dans laquelle le visiteur l’a donnée. Mais tout au même endroit, sinon ça va être relou si on veut suivre sur les 2 langues.
20 juin 2007 à 15:46
ouais c’est aussi ce que je pensais
Mais il fallait absolument que je fasse une news pour que tu flood un peu, tu devais t’ennuyer !
21 juin 2007 à 09:34
Tout pareil que mon gros fenx en sucre ! :p
29 novembre 2007 à 10:50
Hi.
Good design, who make it?
3 décembre 2007 à 11:50
look at the footer.
WP Theme & Icons by N.Design Studio - traduction WordPress tuto